影片讲述了法国18世纪的著名走私贩路易·曼德兰(Louis Mandrin)以及他的继承者的故事。让·塞巴斯蒂安(Jean Seratin)为了他的主人前往寻找一位路易·曼德兰的忠实膜拜者贝利撒(Belissard),贝利撒也是一群侠盗的首领。让向他索要路易·曼德兰写的诗集。贝利撒派他押送书籍,中途却被官兵抓走。最后他被救出,侠盗们重重地反击了士兵,举办了盛大的宴会来庆祝这场胜利,并阅读了路易·曼德兰的诗。。这部影片描写的是苏联卫国战争时期,红军战士马特洛索夫英勇顽强,为了保证战斗的胜利他用自己的身体堵住了敌人从碉堡里射出的子弹,最后壮烈献身的故事。 为了让大众都能看得懂这部外国影片,译制影片《普通一兵》没有采取以往打幻灯字幕或“译意风”等翻译形式,而是采取由中国演员分别为影片里的人物直接配上汉语语言的办法。导演袁乃晨在翻译徐立群、孟广钧将电影原文剧本翻译过来后,经过一段时间的摸索、试验,终于翻译成了后来命名为《普通一兵》的译制片。从此,《普通一兵》用的配音方法,就成为我国译制外国影片的最佳方法。这种译制外国影片的方法,从专业的角度上叫做 “翻译片”,而人们更愿意称之为“译制片”。。